福音家园
阅读导航

所以时候未到甚么都不要论断只等主来他要照出暗中的隐情显明人心的意念那时各人要从 神那里得着称讚 -哥林多前书4:5

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:4:5所以,时候未到,甚么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从 神那里得着称讚。

新译本:所以时候还没有到,你们不要批评,直等到主来;他要照出黑暗中的隐情,显明人心里的动机。那时,各人要从 神那里得着称讚。

和合本2010版:所以,时候未到,在主来以前甚么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从上帝那裏得着称讚。

思高译本: 所以,时候未到,你们什么也不要判断,只等主来,他要揭发暗中的隐情,且要显露人心的计谋:那时,各人纔可由天主那裏获得称誉。

宗徒在世间的遭遇

吕振中版:所以定时未到以前、甚么都不要论断了;只等主来,他不但要照明暗中的隐密事,也要显露人心中的计谋;那时应得的称讚、自会由上帝分给各人了。

ESV译本:Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.

文理和合本: 是以时未至、俱勿拟、待主临、必彰暗中之隐、发众心之谋、各由上帝得其褒也、○

人所有者俱受于主

神天圣书本: 是以尔等勿先时而判、乃待主临也、其将光照黑暗之藏、而显诸心之谋意、即此时将各得奖于神也。

文理委办译本经文: 时未至、勿拟议人、待主临日、将照诸幽隐、发诸心谋、人人褒贬于上帝、

人所有者俱受于主

施约瑟浅文理译本经文: 故尔等毋先期而判。乃待主临也。其将以光照黑暗之隐情。而彰诸心之谋意。如此各将得奖于神也。○

马殊曼译本经文: 故尔等毋先期而判。乃待主临也。其将以光照黑暗之隐情。而彰诸心之谋意。如此各将得奖于神也。○

现代译本2019: 所以,时机还没有到,不要评断任何人。要等到主再来的时候才有最后的审判;他要暴露藏在黑暗中的祕密,揭发人心里的动机。那时候,每一个人会从上帝得到应得的称讚。

相关链接:哥林多前书第4章-5节注释

更多关于: 哥林多前书   隐情   人心   他要   未到   上帝   经文   还没有   显明   动机   只等   得着   照出   论断   黑暗   将以   人所   计谋   隐密   未至   拟议   也要   黑暗中   他不

相关主题

返回顶部
圣经注释