直到如今我们还是又饥又渴又赤身露体又挨打又没有一定的住处 -哥林多前书4:11
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:4:11直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处,
新译本:直到现在,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,又挨打,又没有栖身的地方,
和合本2010版:直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又到处漂泊,
思高译本: 直到此时此刻,我们仍是忍饑受渴,衣不蔽体,受人拳打,居无定所,
吕振中版:直到现在这一点钟,我们还是又饑又渴、又赤身裸体、又挨拳打、飘泊无定,
ESV译本:To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,
文理和合本: 迄今我侪饥渴、裹体受挞、靡有定处、
神天圣书本: 至此时吾辈乃饑、乃渴、乃裸、乃被掌、乃无实住所、
文理委办译本经文: 迄于今、我侪饑渴、裸裎、受挞、靡有定处、
施约瑟浅文理译本经文: 至斯时吾辈乃饑。乃渴。乃裸乃被掌乃无定处。
马殊曼译本经文: 至斯时吾辈乃饑。乃渴。乃裸乃被掌乃无定处。
现代译本2019: 直到现在,我们还是饥渴交迫,衣不蔽体,常常挨打,到处流浪,
相关链接:哥林多前书第4章-11节注释