栽种的和浇灌的都是一样但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐 -哥林多前书3:8
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:3:8栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
新译本:栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
和合本2010版:栽种的和浇灌的都是一样,但将来各人要照自己的劳苦得到自己的报酬。
思高译本: 所以栽种的和浇灌的原是一事,不过各人将要按自己的劳苦领受自己的赏报。
吕振中版:栽种的和浇灌的、都是一体:只是各人必照自己的劳苦、去得自己的赏报。
ESV译本:He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.
文理和合本: 树者灌者一也、各因其劳而得值、
传教者与上帝同工
神天圣书本: 栽者、淋者、乃一也。各依厥劳、而将得报矣。
文理委办译本经文: 树者、灌者、一也、各因劳得值、
传教者与上帝同工
施约瑟浅文理译本经文: 植者灌者乃一也。各依厥劳而将受报矣。
马殊曼译本经文: 植者灌者乃一也。各依厥劳而将受报矣。
现代译本2019: 栽种的和灌溉的没有什么差别,上帝会按照每一个人的工作酬报他。
相关链接:哥林多前书第3章-8节注释