福音家园
阅读导航

我栽种了亚波罗浇灌了惟有 神叫他生长 -哥林多前书3:6

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:3:6我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。

新译本:我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。

和合本2010版:我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有上帝使它生长。

思高译本: 我栽种,阿颇罗浇灌,然而使之生长的,却是天主。

吕振中版:我栽种了,亚波罗浇灌了,而使他长大的却是上帝。

ESV译本:I planted, Apollos watered, but God gave the growth.

文理和合本: 我树之、亚波罗灌之、惟上帝长之、

神天圣书本: 我已栽、亚波罗已淋、神乃与长、

文理委办译本经文: 斯道也、我树之、亚波罗灌之、上帝长之、

施约瑟浅文理译本经文: 我已植。亚波罗已灌。神乃令长。

马殊曼译本经文: 我已植。亚波罗已灌。神乃令长。

现代译本2019: 我栽种,亚波罗灌溉,可是使它生长的却是上帝。

相关链接:哥林多前书第3章-6节注释

更多关于: 哥林多前书   波罗   却是   生长   上帝   经文   我已   使它   惟有   使他   叫他   使之   天主   书本   原文   委办   约瑟   道也   onclick   阿颇罗   吕振中   lzz   zj   class

相关主题

返回顶部
圣经注释