我栽种了亚波罗浇灌了惟有 神叫他生长 -哥林多前书3:6
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:3:6我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。
新译本:我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。
和合本2010版:我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有上帝使它生长。
思高译本: 我栽种,阿颇罗浇灌,然而使之生长的,却是天主。
吕振中版:我栽种了,亚波罗浇灌①了,而使他长大的却是上帝。
ESV译本:I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
文理和合本: 我树之、亚波罗灌之、惟上帝长之、
神天圣书本: 我已栽、亚波罗已淋、神乃与长、
文理委办译本经文: 斯道也、我树之、亚波罗灌之、上帝长之、
施约瑟浅文理译本经文: 我已植。亚波罗已灌。神乃令长。
马殊曼译本经文: 我已植。亚波罗已灌。神乃令长。
现代译本2019: 我栽种,亚波罗灌溉,可是使它生长的却是上帝。
相关链接:哥林多前书第3章-6节注释