福音家园
阅读导航

我是用奶餵你们没有用饭餵你们那时你们不能吃就是如今还是不能 -哥林多前书3:2

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:3:2我是用奶餵你们,没有用饭餵你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。

新译本:我餵给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,

和合本2010版:我用奶餵你们,没有用饭餵你们,因为那时你们不能吃。就是如今还是不能,

思高译本: 我给你们喝的是奶,并非饭食,因为那时你们还不能吃,就是如今你们还是不能,

吕振中版:我餧你们喝奶子,不餧硬食物,因爲那时你们还不能喫,就是如今、还是不能,

ESV译本:I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,

文理和合本: 我曾哺尔以乳、不以粮、因尔素未能食、今仍未能也、

因门徒有嫉妒分争

神天圣书本: 余给尔乳饮、非吃粮、盖彼时汝曹不能当、且今未能当、

文理委办译本经文: 我哺尔以乳、不以粮者、因素未能食、今亦未能也、

因门徒有嫉妒分争

施约瑟浅文理译本经文: 予育尔以乳。非以粮。盖彼时汝曹既弗能堪之。且今犹未能堪也。

马殊曼译本经文: 予育尔以乳。非以粮。盖彼时汝曹既弗能堪之。且今犹未能堪也。

现代译本2019: 我只能用奶餵你们,不能用饭,因为你们还不会吃饭。就是现在,你们也还不会吃饭,

相关链接:哥林多前书第3章-2节注释

更多关于: 哥林多前书   经文   的是   不能吃   门徒   不以   我是   饭食   我只   还不   奶子   我用   我给   能用   还不能   我曾   也还   书本   能吃   原文   委办   约瑟   亦未   食物

相关主题

返回顶部
圣经注释