谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了 -哥林多前书2:16
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:2:16谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。
新译本:如经上所记:「谁曾知道主的心意,能够指教他呢?」但我们已经得着基督的心意了。
和合本2010版:「谁曾知道主的心?谁会教导他?」至于我们,我们有基督的心。
思高译本: 经上说:「谁知道上主的心意,去指教他呢?」可是我们有基督的心意。
吕振中版:谁知道了主的心思、好教导他呢?我们呢、却有基督的心思。
ESV译本:“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.
文理和合本: 孰知主心而诲之乎、我侪乃有基督之心也、
神天圣书本: 盖孰识主之见、以诲之乎、吾辈乃得基督之见也、
文理委办译本经文: 谁知主心能教之乎、吾侪乃得基督之心也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖孰知主之旨以诲之乎。吾辈乃得基督之旨也。
马殊曼译本经文: 盖孰知主之旨以诲之乎。吾辈乃得基督之旨也。
现代译本2019: 正如圣经所说:
相关链接:哥林多前书第2章-16节注释