若有人毁坏 神的殿 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的这殿就是你们 -哥林多前书3:17
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:3:17若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。
新译本:如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。
和合本2010版:若有人毁坏上帝的殿,上帝一定要毁灭那人;因为上帝的殿是神圣的,这殿就是你们。
思高译本: 谁若毁坏天主的宫殿,天主必要毁坏他,因为天主的宫殿是圣的,这宫殿就是你们。
吕振中版:若有人毁坏上帝的殿堂,上帝就毁坏这人②;因爲上帝的殿堂乃是圣的;这殿堂就是你们。
ESV译本:If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple.
文理和合本: 人毁上帝殿、上帝必毁之、盖上帝殿乃圣、尔曹是也、○
神天圣书本: 若人犯渎神之殿、神将败之、盖神之殿为圣、即尔辈也。
文理委办译本经文: 人毁上帝殿、上帝必毁之、上帝殿圣、而殿即尔曹、
上帝以世智为愚
施约瑟浅文理译本经文: 人若犯渎神殿。神将败之。盖神之殿为圣。即尔等也。
马殊曼译本经文: 人若犯渎神殿。神将败之。盖神之殿为圣。即尔等也。
现代译本2019: 因此,要是有人毁坏了上帝的殿,上帝一定要毁灭他;因为上帝的殿是神圣的,你们自己就是上帝的殿。
相关链接:哥林多前书第3章-17节注释