福音家园
阅读导航

人在那根基上所建造的工程若存得住他就要得赏赐 -哥林多前书3:14

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:3:14人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。

新译本:如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;

和合本2010版:人在那根基上所建造的工程若能保得住,他将要得赏赐。

思高译本: 在那根基上所建筑的工程,若存得住,他必要获得赏报;

吕振中版:人的建筑物、他在根基上所建造的、若存得住,他就得到赏报;

ESV译本:If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.

文理和合本: 人所建于其上之工若存、则将得值、

神天圣书本: 所筑之工坚存、其人必受报、

文理委办译本经文: 若所建者存、则受值、

施约瑟浅文理译本经文: 若所筑之工坚存。厥必受报。

马殊曼译本经文: 若所筑之工坚存。厥必受报。

现代译本2019: 如果他所建造的工程经得起火的考验,他就得奖赏。

相关链接:哥林多前书第3章-14节注释

更多关于: 哥林多前书   根基   他就   赏赐   经文   在那   工程   要得   在这   他在   他将   人所   其人   若能   建筑物   书本   其上   则将   原文   所建   委办   约瑟   建筑   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释