福音家园
阅读导航

叫你们的信不在乎人的智慧只在乎 神的大能 -哥林多前书2:5

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:2:5叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。

新译本:使你们的信不是凭着人的智慧,而是凭着 神的能力。

和合本2010版:为要使你们的信不靠着人的智慧,而是靠着上帝的大能。

上帝之灵的启示

思高译本: 为使你们的信德不是凭人的智慧,而是凭天主的德能。

天主的智慧

吕振中版:使你们的信不是本着人的智慧,乃是本着上帝的能力。

ESV译本:so that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God.

文理和合本: 令尔之信、不在人之智、乃在上帝之能、○

所传者世人虽以为愚却是上帝奥旨

神天圣书本: 致尔信可止非于人之智、乃于神之德也、

文理委办译本经文: 令尔有信、不以人之智、惟以上帝之能、

所传者世人虽以为愚郤是上帝与智

施约瑟浅文理译本经文: 使尔信莫止于人之智。乃于神之德也。

马殊曼译本经文: 使尔信莫止于人之智。乃于神之德也。

现代译本2019: 使你们的信仰不根据人的智慧,而是以上帝的大能为基础。

相关链接:哥林多前书第2章-5节注释

更多关于: 哥林多前书   上帝   智慧   你们的   经文   使你   神之   信德   天主   之能   止于   世人   所传   能力   大能   却是   以人   能为   要使   为使   书本   于人   原文   之灵

相关主题

返回顶部
圣经注释