福音家园
阅读导航

我在你们那里又软弱又惧怕又甚战兢 -哥林多前书2:3

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:2:3我在你们那里,又软弱,又惧怕又甚战兢。

新译本:我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,而且战战兢兢;

和合本2010版:我在你们那裏时,又软弱,又惧怕,又战战兢兢。

思高译本: 而且当我到你们那裏的时候,又软弱,又恐惧,又战兢不安;

吕振中版:我在你们那裏的时候、又是在輭弱、在惧怕、在大战兢中的。

ESV译本:And I was with you in weakness and in fear and much trembling,

文理和合本: 我偕尔时、荏弱惊惧、战慄不胜、

神天圣书本: 又我居尔中、多有弱惧慄者矣。

文理委办译本经文: 我居尔中、荏弱惊惧、战慄不胜、

施约瑟浅文理译本经文: 我居尔中。既劣且多惊悚者矣。

马殊曼译本经文: 我居尔中。既劣且多惊悚者矣。

现代译本2019: 因此,我到你们那里去的时候十分软弱,又害怕又战战兢兢。

相关链接:哥林多前书第2章-3节注释

更多关于: 哥林多前书   我在   软弱   荏弱   经文   战战兢兢   惊惧   惊悚   又是   当我   我到   里去   书本   原文   委办   尔时   约瑟   不安   恐惧   害怕   大战   hhb   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释