我在你们那里又软弱又惧怕又甚战兢 -哥林多前书2:3
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:2:3我在你们那里,又软弱,又惧怕又甚战兢。
新译本:我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,而且战战兢兢;
和合本2010版:我在你们那裏时,又软弱,又惧怕,又战战兢兢。
思高译本: 而且当我到你们那裏的时候,又软弱,又恐惧,又战兢不安;
吕振中版:我在你们那裏的时候、又是在輭弱、在惧怕、在大战兢中的。
ESV译本:And I was with you in weakness and in fear and much trembling,
文理和合本: 我偕尔时、荏弱惊惧、战慄不胜、
神天圣书本: 又我居尔中、多有弱惧慄者矣。
文理委办译本经文: 我居尔中、荏弱惊惧、战慄不胜、
施约瑟浅文理译本经文: 我居尔中。既劣且多惊悚者矣。
马殊曼译本经文: 我居尔中。既劣且多惊悚者矣。
现代译本2019: 因此,我到你们那里去的时候十分软弱,又害怕又战战兢兢。
相关链接:哥林多前书第2章-3节注释