福音家园
阅读导航

因为我曾定了主意在你们中间不知道别的只知道耶稣基督并他钉十字架 -哥林多前书2:2

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:2:2因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。

新译本:因为我曾立定主意,在你们中间甚么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。

和合本2010版:因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。

思高译本: 因为我曾决定,在你们中不知道别的,只知道耶稣基督,这被钉在十字架上的耶稣基督

吕振中版:因爲我定了主意、在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督、这位钉十字架的。

ESV译本:For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

文理和合本: 盖我定意于尔中、他无所知、惟耶稣基督与其钉十架耳、

神天圣书本: 盖吾在尔间、弗拟他知、而特知耶稣基督、且其被十字钉者也。

文理委办译本经文:耶稣基督之道、钉十字架而外、余决不与尔言他、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾在尔间。惟知耶稣基督及其被钉十字架之情。余不愿知也。

马殊曼译本经文: 盖吾在尔间。惟知耶稣基督及其被钉十字架之情。余不愿知也。

现代译本2019: 因为我拿定了主意,当我跟你们在一起的时候,除了耶稣基督和他死在十字架上的事以外,什么都不提。

相关链接:哥林多前书第2章-2节注释

更多关于: 哥林多前书   耶稣   基督   耶稣基督   只知道   定了   主意   我曾   经文   和他   不愿   架上   之情   都不   当我   想知道   之道   死在   不提   我拿   所知   中不   者也   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释