福音家园
阅读导航

我们所领受的并不是世上的灵乃是从 神来的灵叫我们能知道 神开恩赐给我们的事 -哥林多前书2:12

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:2:12我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事。

新译本:我们所领受的,不是这世界的灵,而是从 神来的灵,使我们能知道 神开恩赐给我们的事。

和合本2010版:我们所领受的并不是世上的灵,而是从上帝来的灵,为使我们知道上帝把恩赐赏给我们的事。

思高译本: 我们所领受的,不是这世界的精神,而是出于天主的圣神,为使我们能明了天主所赐与我们的一切。

吕振中版:我们呢、并不是领受了世界的灵,乃是领受了那从上帝而来的灵,好使我们知道上帝所恩赐我们的事。

ESV译本:Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.

文理和合本: 我侪所受、非斯世之灵、乃上帝之神、俾我知上帝所乐赐我者、

神天圣书本: 且吾侪所受者、非此世之风、乃由神而有之风也、以知吾所受于神之锡、

文理委办译本经文: 吾侪所受、非此世之神、乃上帝之神、俾我知上帝所赐我者、

施约瑟浅文理译本经文: 且吾侪所受之风。非斯世之风。乃由神而有之风也。使吾知神所赐于吾等者。

马殊曼译本经文: 且吾侪所受之风。非斯世之风。乃由神而有之风也。使吾知神所赐于吾等者。

现代译本2019: 我们没有领受这世界的灵,而是领受上帝所差来的圣灵,为要使我们能够知道上帝所给我们的一切恩赐。

相关链接:哥林多前书第2章-12节注释

更多关于: 哥林多前书   上帝   之风   经文   所赐   之神   世界   是从   受了   天主   神来   为使   我知   赐给   受之   吾等   世上   而来   好使   使我   神之   要使   书本   圣灵

相关主题

返回顶部
圣经注释