众弟兄都问你们安你们要亲嘴问安彼此务要圣洁 -哥林多前书16:20
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:16:20众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
新译本:所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲吻彼此问安。
和合本2010版:众弟兄都向你们问安。要用圣洁的吻彼此问安。
思高译本: 所有的弟兄都问候你们;你们也该以圣吻彼此问候。
吕振中版:衆弟兄都给你们问安;你们要用圣别的接吻彼此问安。
ESV译本:All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
文理和合本: 诸兄弟问尔安、尔宜接吻维圣、互相问安、○
神天圣书本: 诸弟兄亦致意尔等、汝相致意以圣嚫、
文理委办译本经文: 诸兄弟问尔安、尔当以接吻施礼、惟洁是宜、
施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄亦致意汝等。汝胥致意以圣嚫。
马殊曼译本经文: 诸弟兄亦致意汝等。汝胥致意以圣嚫。
现代译本2019: 这里的弟兄姊妹们都向你们问安。
相关链接:哥林多前书第16章-20节注释