我劝你们顺服这样的人并一切同工同劳的人 -哥林多前书16:16
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:16:16我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
新译本:我劝你们要顺服这样的人,和所有与他们一同工作一同劳苦的人。
和合本2010版:我劝你们顺服这样的人,和一切与他同工同劳的人。
思高译本: 对这样的人,和一切合作劳苦的人,你们应表示服从。
吕振中版:我劝你们要顺服这样的人、以及一切同工而劳苦的人。
ESV译本:be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
文理和合本: 我劝尔曹服如此之人、及凡同作同劳者、
神天圣书本: 余恭请汝服之、与凡同行、同劳者。
文理委办译本经文: 我劝兄弟服之、亦服诸同作同劳者、
施约瑟浅文理译本经文: 予请汝等服之。与凡同行。同劳者。
马殊曼译本经文: 予请汝等服之。与凡同行。同劳者。
现代译本2019: 你们要听从这样的人,以及跟他们一起辛劳工作的人。
相关链接:哥林多前书第16章-16节注释