福音家园
阅读导航

这必朽坏的总要变成(变成:原文是穿;下同)不朽坏的这必死的总要变成不死的 -哥林多前书15:53

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:15:53这必朽坏的总要变成(变成:原文是穿;下同)不朽坏的,这必死的总要变成不死的。

新译本:这必朽坏的必须穿上不朽坏的,这必死的必须穿上不死的;

和合本2010版:这会朽坏的必须变成([15.53]「变成」:原文直译「穿」;下同。)不朽坏的;这会死的总要变成不会死的。

思高译本: 因为这可朽坏的,必须穿上不可朽坏的;这可死的,必须穿上不可死的。

吕振中版:这能朽坏的必须穿上不朽坏;这能死的必须穿上不死。

ESV译本:For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.

文理和合本: 此必朽者将衣以不朽、必死者将衣以不死、

神天圣书本: 盖此坏物、当着无坏、此死物、该着无死、

文理委办译本经文: 时可坏者、加以不坏、死者、加以不死、

施约瑟浅文理译本经文: 盖此朽物必令无朽。此死物必令无死。

马殊曼译本经文: 盖此朽物必令无朽。此死物必令无死。

现代译本2019: 因为那会朽坏的必须变成不朽坏的,会死的必须变成不会死的。

相关链接:哥林多前书第15章-53节注释

更多关于: 哥林多前书   不死   穿上   死物   经文   总要   会死   原文   这可   死者   这会   上不   必死   这能   书本   那会   不坏   委办   约瑟   sgy   hhb   lzz   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释