弟兄们我告诉你们说血肉之体不能承受 神的国必朽坏的不能承受不朽坏的 -哥林多前书15:50
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:15:50弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。
新译本:弟兄们,我告诉你们,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的也不能承受那不朽坏的。
和合本2010版:弟兄们,我要告诉你们的是:血肉之躯不能承受上帝的国,必朽坏的也不能承受不朽坏的。
思高译本: 弟兄们,我告诉你们:肉和血不能承受天主的国,可朽坏的也不能承受不可朽坏的。
吕振中版:弟兄们,这一点我要说:肉与血不能承受上帝的国,朽坏也不能承受不朽坏。
ESV译本:I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
文理和合本: 兄弟乎、我谓血气不能承上帝国、必朽不能承不朽、
神天圣书本: 列弟兄吾言此、因肉血弗能获神之国坏者、弗获无坏之赏、
文理委办译本经文: 兄弟乎、吾言血气不能得上帝国、可坏之身、不能得不可坏之福、
论末日在世之门徒改变如何
施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄吾言此。缘肉血弗能嗣神之国。朽者弗获无朽之赏。○
马殊曼译本经文: 诸弟兄吾言此。缘肉血弗能嗣神之国。朽者弗获无朽之赏。○
现代译本2019: 弟兄姊妹们,我要说的是:血肉造成的身体不能承受上帝的国,那会朽坏的不能承受不朽坏的。
相关链接:哥林多前书第15章-50节注释