福音家园
阅读导航

或有人问:死人怎样复活带着甚么身体来呢? -哥林多前书15:35

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:15:35或有人问:「死人怎样复活,带着甚么身体来呢?」

新译本:

复活的身体

但有人会说:「死人怎样复活呢?要带着怎么样的身体来呢?」

和合本2010版:但是有人会问:「死人怎样复活呢?他们带着甚么身体来呢?」

思高译本: 可是有人要说:死人将怎样复活呢?他们将带着什么样的身体回来呢?

吕振中版:但是有人会说:『死人怎样得甦活起来呢?他们要带着甚么样的身体来呢?』

ESV译本:But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?”

文理和合本: 或问死者如何见起、以若何之体而来乎、

神天圣书本: 且或有曰、死辈如何活、又将来何身、

文理委办译本经文: 或问死者如何复生、彼凭何身而甦欤、

施约瑟浅文理译本经文: 且将有曰死辈如何活。又将来以何身而至。

马殊曼译本经文: 且将有曰死辈如何活。又将来以何身而至。

现代译本2019: 有人要问:「死人怎么能复活呢?他们会有什么样的形体呢?」

相关链接:哥林多前书第15章-35节注释

更多关于: 哥林多前书   身体   死人   带着   经文   又将   会说   将有   而至   死者   要带   会有   而来   人会   形体   要问   人将   书本   原文   委办   之体   约瑟   要说   但是有

相关主题

返回顶部
圣经注释