福音家园
阅读导航

在亚当里众人都死了;照样在基督里众人也都要复活 -哥林多前书15:22

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:15:22在亚当里众人都死了;照样,在基督里众人也都要复活。

新译本:在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活;

和合本2010版:亚当裏众人都死了;同样,在基督裏众人也都要复活。

思高译本: 就如在亚当内,众人都死了,照样,在基督内,众人都要复活;

吕振中版:衆人怎样在亚当裏都死了,衆人也必怎样在基督裏活过来。

ESV译本:For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.

文理和合本: 盖如在亚当而众死、亦在基督而众复生、

神天圣书本: 即如众因亚大麦而死、众一然将因基督而复活。

文理委办译本经文: 凡属亚当者死、属基督者甦、

施约瑟浅文理译本经文: 即如众人因亚大麦而死。将亦因基督而众复活。

马殊曼译本经文: 即如众人因亚大麦而死。将亦因基督而众复活。

现代译本2019: 正如众人的死亡是因为他们跟亚当连结,同样,众人的复活是因为他们跟基督连结。

相关链接:哥林多前书第15章-22节注释

更多关于: 哥林多前书   基督   亚当   死了   都要   大麦   经文   而死   是因为   如在   书本   活过   原文   委办   约瑟   凡属   hhx   sgy   lzz   吕振中   zj   span   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释