并且你们若不是徒然相信能以持守我所传给你们的就必因这福音得救 -哥林多前书15:2
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:15:2并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
新译本:你们若持守我所传给你们的道,就必靠这福音得救,不然就是徒然相信了。
和合本2010版:你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然相信。
思高译本: 假使你们照我给你们所传报的话持守了福音,就必因这福音得救,否则,你们就白白地信了。
吕振中版:【併于上节】
ESV译本:and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain.
文理和合本: 尔若守之、而所信非虚、则由之得救、
神天圣书本: 又以之得救、若是余所宣于尔等尔记之、不记尔徒信已矣。
文理委办译本经文: 尔守吾言、而信不虚、则以福音得救、
述说耶稣从死复活
施约瑟浅文理译本经文: 又因是而获救也。若予所宣于汝等者汝誌之。否则徒信而已。
马殊曼译本经文: 又因是而获救也。若予所宣于汝等者汝誌之。否则徒信而已。
现代译本2019: 如果你们持守这福音,不是空空洞洞地相信,一定会因着它而得救。
相关链接:哥林多前书第15章-2节注释