福音家园
阅读导航

说方言的是造就自己;作先知讲道的乃是造就教会 -哥林多前书14:4

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:14:4说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。

新译本:那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。

和合本2010版:说方言的,是造就自己;作先知讲道的,是造就教会。

思高译本: 那说语言的,是建立自己;那讲先知话的,却是建立教会。

吕振中版:捲舌头说话的建立自己,传讲神言的却建立教会。

ESV译本:The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.

文理和合本: 言方言者、建乎己、预言者、建乎会、

神天圣书本: 言异音者、自建德。言先语者、建德神会。

文理委办译本经文: 言诸国方言者益己、设教者益会、

施约瑟浅文理译本经文: 言异音者。自建德。言先语者。建德于神会。

马殊曼译本经文: 言异音者。自建德。言先语者。建德于神会。

现代译本2019: 讲灵语的人只造就自己,宣讲上帝信息的人是造就全教会。

相关链接:哥林多前书第14章-4节注释

更多关于: 哥林多前书   建德   教会   先知   方言   经文   的是   神会   的人   建立自己   却是   人是   但那   书本   舌头   原文   诸国   委办   约瑟   上帝   说话   语言   预言者   信息

相关主题

返回顶部
圣经注释