福音家园
阅读导航

若有人以为自己是先知或是属灵的就该知道我所写给你们的是主的命令 -哥林多前书14:37

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:14:37若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。

新译本:如果有人自以为是先知或是属灵的,他就应该知道我写给你们的是主的命令;

和合本2010版:若有人自以为是先知,或是属灵的,就应该知道,我所写给你们的是主的命令。

思高译本: 若有人自以为是先知,或受神感的人,就该承认我给你们所写的,是主的诫命。

吕振中版:若有人自以爲是神言传讲师、或是属灵的,他就该确认我所写给你们的是主的诫命。

ESV译本:If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord.

文理和合本: 有自以为先知、或属圣神者、当知我所书、乃主之命也、

神天圣书本: 若以己为先知、为圣神入者、宜认吾所书与汝、皆为主之诫也。

文理委办译本经文: 有设教者、或感于神者、必知我所书、为主之命矣、

施约瑟浅文理译本经文: 人若以己为先知。或为得风锡者宜认吾所书于汝。皆为主之诫也。

马殊曼译本经文: 人若以己为先知。或为得风锡者宜认吾所书于汝。皆为主之诫也。

现代译本2019: 如果有人自以为是传讲上帝信息的人,或以为他有属灵的恩赐,他应该知道我写给你们的是出于主的命令。

相关链接:哥林多前书第14章-37节注释

更多关于: 哥林多前书   先知   的是   我所   若有   属灵   自以为是   经文   的人   就该   命令   皆为   若以   之命   或为   他就   你们的   为他   我给   讲师   或以   自以为   书本   所写

相关主题

返回顶部
圣经注释