福音家园
阅读导航

因为 神不是叫人混乱乃是叫人安静 -哥林多前书14:33

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:14:33因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。

新译本:因为 神不是混乱的,而是和平的。

和合本2010版:因为上帝不是叫人混乱,而是叫人和谐的上帝。在圣徒的众教会中,

思高译本: 因为天主不是混乱的天主,而是平安的天主。

公共集会中女人应缄默

犹如在圣徒的众教会内,

吕振中版:因爲上帝不是扰乱之上帝,乃是和平之上帝。

ESV译本:For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,

文理和合本: 盖上帝非紊乱之上帝、乃和平之上帝、在圣徒诸会皆然、○

妇女不宜在会中发言

神天圣书本: 盖非乱争、乃为和睦之神也。余如此训于众圣会也。

文理委办译本经文: 上帝非令人乱、乃令人和、在圣徒诸会皆然、

妇女不宜在会中讲道

施约瑟浅文理译本经文: 盖非乱争。乃为和睦之神也。

马殊曼译本经文: 盖非乱争。乃为和睦之神也。

现代译本2019: 因为上帝不要纷乱,而是要我们和谐。

相关链接:哥林多前书第14章-33节注释

更多关于: 哥林多前书   上帝   叫人   经文   天主   和睦   圣徒   之神   混乱   和平   教会   妇女   和谐   平安   纷乱   紊乱   书本   人应   原文   委办   于众   约瑟   安静   而是要

相关主题

返回顶部
圣经注释