因为 神不是叫人混乱乃是叫人安静 -哥林多前书14:33
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:14:33因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
新译本:因为 神不是混乱的,而是和平的。
和合本2010版:因为上帝不是叫人混乱,而是叫人和谐的上帝。在圣徒的众教会中,
思高译本: 因为天主不是混乱的天主,而是平安的天主。
公共集会中女人应缄默
犹如在圣徒的众教会内,吕振中版:因爲上帝不是扰乱之上帝,⑤乃是和平之上帝。
ESV译本:For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
文理和合本: 盖上帝非紊乱之上帝、乃和平之上帝、在圣徒诸会皆然、○
妇女不宜在会中发言
神天圣书本: 盖非乱争、乃为和睦之神也。余如此训于众圣会也。
文理委办译本经文: 上帝非令人乱、乃令人和、在圣徒诸会皆然、
妇女不宜在会中讲道
施约瑟浅文理译本经文: 盖非乱争。乃为和睦之神也。
马殊曼译本经文: 盖非乱争。乃为和睦之神也。
现代译本2019: 因为上帝不要纷乱,而是要我们和谐。
相关链接:哥林多前书第14章-33节注释