他心里的隐情显露出来就必将脸伏地敬拜 神说: 神真是在你们中间了 -哥林多前书14:25
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:14:25他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:「 神真是在你们中间了。」
新译本:他心里隐祕的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:「 神真的是在你们中间了。」
和合本2010版:他心裏的隐情被显露出来,就必将脸伏地,敬拜上帝,宣告说:「上帝真的是在你们中间了。」
凡事都要按次序行
思高译本: 他心内的隐密事也必会显露出来:这样他就必俯首至地朝拜天主,声称天主实在是在你们中间。
善用神恩当守秩序
吕振中版:他心裏的隐密事就显露了。这样,他就要俯伏敬拜上帝,传扬说上帝眞在你们中间了。
ESV译本:the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
文理和合本: 其心之隐微显露、即伏拜上帝、言上帝诚在尔中矣、○
诸般恩赐会中宜如何用之
神天圣书本: 其心之隐露着、故将俯首拜神、而认神实在汝间。
文理委办译本经文: 其心之隐微显着、伏拜上帝、言上帝在尔中矣、
诸般恩赐会中宜如何用之
施约瑟浅文理译本经文: 厥心之隐已着。故将俯伏礼神。而认神寔在汝间。
马殊曼译本经文: 厥心之隐已着。故将俯伏礼神。而认神寔在汝间。
现代译本2019: 隐密的意念显露出来,他就不得不俯伏敬拜上帝,承认说:「上帝实在与你们同在。」
相关链接:哥林多前书第14章-25节注释