弟兄们在心志上不要作小孩子然而在恶事上要作婴孩在心志上总要作大人 -哥林多前书14:20
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:14:20弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
新译本:弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。
和合本2010版:弟兄们,在心志上不要作小孩子。但是,在恶事上要作婴孩,而在心志上总要作大人。
思高译本: 弟兄们!你们在见识上不应做孩子,但应在邪恶上做婴孩,在见识上应做成年人。
吕振中版:弟兄们,在见识上别做小孩子;但在恶事上却要做婴孩;在见识上总要做成人。
ESV译本:Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature.
文理和合本: 兄弟乎、于心志勿为孩提、于恶慝当为赤子、于心志则为成人、
神天圣书本: 诸弟兄乎、尔不可为婴孩以意见、而可为婴孩以恶逆、论意见汝宜为大人。
文理委办译本经文: 兄弟乎、论智勿效赤子、论恶可效赤子、论智当效成人、
施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。汝勿为婴孩之知识。而为婴孩之恶逆。论知识汝宜作成人。
马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。汝勿为婴孩之知识。而为婴孩之恶逆。论知识汝宜作成人。
现代译本2019: 弟兄姊妹们,你们在思想上不要像小孩子;在坏事上要像婴孩。你们在思想上要成熟。
相关链接:哥林多前书第14章-20节注释