福音家园
阅读导航

凡事包容凡事相信凡事盼望凡事忍耐 -哥林多前书13:7

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:13:7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

新译本:爱是凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

和合本2010版:凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

思高译本: 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

爱永存不朽

吕振中版:凡事忍受,凡事相信,凡事盼望,凡事坚忍。

ESV译本:Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

文理和合本: 悉容、悉信、悉望、悉忍、

神天圣书本: 无不忍、无不信、无不望、无不容也。

文理委办译本经文: 隐恶、信善、望人之美、忍己之难、

施约瑟浅文理译本经文: 无不忍。无不信。无不望。无不堪也。

马殊曼译本经文: 无不忍。无不信。无不望。无不堪也。

现代译本2019: 爱能包容一切,对一切有信心,对一切有盼望,能忍受一切。

相关链接:哥林多前书第13章-7节注释

更多关于: 哥林多前书   凡事   经文   不信   不忍   坚忍   有信心   之美   书本   原文   委办   之难   约瑟   吕振中   onclick   color   lzz   Cor   lcc   style   getfn   span   zj   class

相关主题

返回顶部
圣经注释