福音家园
阅读导航

不做害羞的事不求自己的益处不轻易发怒不计算人的恶 -哥林多前书13:5

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:13:5不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,

新译本:不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;

和合本2010版:不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,

思高译本: 不作无礼的事,不求己益,不动怒,不图谋恶事,

吕振中版:不作不合礼的事,不逕求自己的。不轻易激怒,不计算人的恶,

ESV译本:or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;

文理和合本: 不妄行、不为己、不暴怒、不念恶、

神天圣书本: 弗行不宜、弗图私益、弗易触怒、弗思何恶、

文理委办译本经文: 不衒、不妄行、不为己、不暴怒、不逆诈、

施约瑟浅文理译本经文: 弗妄为。弗图己益。弗苟怒。弗思邪恶。

马殊曼译本经文: 弗妄为。弗图己益。弗苟怒。弗思邪恶。

现代译本2019: 不做卤莽的事,不自私,不轻易动怒,不记住别人的过错,

相关链接:哥林多前书第13章-5节注释

更多关于: 哥林多前书   自己的   不轻易   不求   经文   不做   益处   不作   暴怒   为己   邪恶   害羞   卤莽   图谋   无礼   过错   书本   不计较   原文   委办   约瑟   不念   恶事   不自私

相关主题

返回顶部
圣经注释