神在教会所设立的:第一是使徒第二是先知第三是教师其次是行异能的再次是得恩赐医病的帮助人的治理事的说方言的 -哥林多前书12:28
和合本原文:12:28 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
新译本: 神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神蹟的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。
和合本2010版:上帝在教会所设立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是医病的恩赐,帮助人的,治理事的,说方言的。
思高译本: 天主在教会内所设立的:第一是宗徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是有治病奇恩的、救助人的、治理人的、说各种语言的。
吕振中版:上帝在教会裏所配置的,第一是使徒,第二是神言传讲师,第三是教师,其次是异能,再次是行医的恩赐,是能扶助人,能治理人,能说捲舌头话种种。
ESV译本:And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues.
文理和合本: 上帝立人于会、一使徒、二先知、三教师、继以异能、医术、辅佐者、治理者、言方言者、
神天圣书本: 神则数立先为使徒、次为预知、三为师、后灵迹、又后疗惠、辅者、政治、异音多类。
文理委办译本经文: 上帝立人于教会、一使徒、二先知、三教师、继以异能、医术、与佐事者、治理者、言诸国方言者、
施约瑟浅文理译本经文: 且神会立。首为使徒。次为先知。三为师。后灵迹。又后疗惠。辅佐。政治。异音多类。
马殊曼译本经文: 且神会立。首为使徒。次为先知。三为师。后灵迹。又后疗惠。辅佐。政治。异音多类。
现代译本2019: 在教会里,上帝使人各得其所;他所安排的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师;其次是行神蹟的,再次是有治病能力的;此外还有能够帮助别人、能够管理事务、能够讲灵语的。
相关链接:哥林多前书第12章-28节注释