岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗? -哥林多前书12:29
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:12:29岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
新译本:难道都是使徒吗?都是先知吗?都是教师吗?都是行神蹟的吗?
和合本2010版:难道个个都是使徒吗?难道个个都是先知吗?难道个个都是教师吗?难道个个都是行异能的吗?
思高译本: 众人岂能都做宗徒?岂能都做先知?岂能都做教师?岂能都行异能?
吕振中版:难道都是使徒么?都是神言传讲师么?都是教师么?都能行异能么?
ESV译本:Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
文理和合本: 众皆使徒、先知、教师乎、皆有异能、医术乎、
神天圣书本: 岂众为使徒、岂众为预知、岂众为师、岂众为灵迹、
文理委办译本经文: 众岂使徒、先知、教师乎、众岂有异能医术乎、
施约瑟浅文理译本经文: 岂众为使徒。岂众为先知。岂众为师。岂众行灵迹。
马殊曼译本经文: 岂众为使徒。岂众为先知。岂众为师。岂众行灵迹。
现代译本2019: 他们并不都是使徒,不都是先知,不都是教师;也不都能行神蹟,
相关链接:哥林多前书第12章-29节注释