若一个肢体受苦所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀所有的肢体就一同快乐 -哥林多前书12:26
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:12:26若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
新译本:如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
和合本2010版:假如一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;假如一个肢体得光荣,所有的肢体就一同快乐。
思高译本: 若是一个肢体受苦,所有的肢体都一同受苦;若是一个肢体蒙受尊荣,所有的肢体都一同欢乐。
神恩各有其作用
吕振中版:若是一个肢体受苦,衆肢体就一同受苦;若是一个肢体得光荣,衆肢体就一同喜乐。
ESV译本:If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
文理和合本: 如一体苦、百体同苦、一体荣、百体同荣、
门徒各守其分亦然
神天圣书本: 且若一肢或受难、他肢悉通受难、若一肢荣、他肢皆通乐矣。
文理委办译本经文: 如一体苦、百体同苦、一体荣、百体同乐、
施约瑟浅文理译本经文: 倘或一肢受难。诸肢悉通受之。若一肢受荣。众肢皆通乐矣。
马殊曼译本经文: 倘或一肢受难。诸肢悉通受之。若一肢受荣。众肢皆通乐矣。
现代译本2019: 一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
相关链接:哥林多前书第12章-26节注释