免得身上分门别类总要肢体彼此相顾 -哥林多前书12:25
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:12:25免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
新译本:好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。
和合本2010版:免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。
思高译本: 免得在身体内发生分裂,反使各肢体彼此互相关照。
吕振中版:使身体上没有分裂之争,而衆肢体反能同样互相关照。
ESV译本:that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
文理和合本: 俾身无间、而百体相关焉、
神天圣书本: 不致争裂于身、乃肢大众相顾矣。
文理委办译本经文: 使身无相反、而百体相关焉、
施约瑟浅文理译本经文: 不致争裂于身。如是则各肢相顾矣。
马殊曼译本经文: 不致争裂于身。如是则各肢相顾矣。
现代译本2019: 好使整个身体不至于分裂,各不同肢体能互相关怀。
相关链接:哥林多前书第12章-25节注释