但如今 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了 -哥林多前书12:18
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:12:18但如今, 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
新译本:但现在 神按照自己的意思,把肢体一一放在身体上。
和合本2010版:但现在上帝随自己的意思把肢体一一安置在身体上了。
思高译本: 但如今天主却按自己的意思,把肢体个个都安排在身体上了。
吕振中版:其实上帝已照自己的意思、将肢体、肢体之每一个、配置在人身上了。
ESV译本:But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
文理和合本: 今上帝随其所欲、置百体于身、
神天圣书本: 且神随其悦置列肢、各得其所于身、
文理委办译本经文: 夫上帝置百体于身、各随其意、
施约瑟浅文理译本经文: 且神随意置列肢。各得其所于身。
马殊曼译本经文: 且神随意置列肢。各得其所于身。
现代译本2019: 然而,上帝按照自己的旨意把那些不同的肢体都安置在人的身体上。
相关链接:哥林多前书第12章-18节注释