福音家园
阅读导航

设若耳说:我不是眼所以不属乎身子它不能因此就不属乎身子 -哥林多前书12:16

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:12:16设若耳说:「我不是眼,所以不属乎身子,」它不能因此就不属乎身子。

新译本:假如耳朵说:「我不是眼睛,所以我不属于身体。」它也不能因此就不属于身体。

和合本2010版:假如耳朵说:「我不是眼睛,所以不属于身体」,它也不能因此就不属于身体。

思高译本: 如果耳说:「我既然不是眼,便不属于身体」;它并不因此就不属于身体。

吕振中版:设若耳朶说:『我旣不是眼睛,就不属于身体』,它不能因此就不属于身体阿。

ESV译本:And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.

文理和合本: 倘耳云、吾非目、不属身、亦非果不属身也、

神天圣书本: 又耳若云、我因不係目、即不属身、岂为此缘不属身乎。

文理委办译本经文: 譬之耳、以谓吾非目不属身、岂果不属身乎、

施约瑟浅文理译本经文: 又耳若云。因我非是目。即弗属身岂缘此弗属身乎。

马殊曼译本经文: 又耳若云。因我非是目。即弗属身岂缘此弗属身乎。

现代译本2019: 如果耳朵说「我不是眼睛,所以不属于身体」,它也不能因此就不是身体的一部分。

相关链接:哥林多前书第12章-16节注释

更多关于: 哥林多前书   身体   不属   就不   不属于   经文   它也   我不是   眼睛   耳朵   因我   身子   书本   我因   原文   亦非   委办   约瑟   所以我   lzz   hhx   sgy   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释