他也必坚固你们到底叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备 -哥林多前书1:8
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:1:8他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。
新译本:他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。
和合本2010版:他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督([1.8]有古卷没有「基督」。)的日子无可指责。
思高译本: 天主必要坚固你们到底,使你们在我们的主耶稣 基督的日子上,无瑕可指。
吕振中版:基督也必使你们坚固到末了,在我们主耶稣基督的日子、无可指责。
ESV译本:who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
文理和合本: 亦将坚尔至终、致于我主耶稣基督之日、无有可责、
神天圣书本: 其亦将坚定尔等至终、以无罪于吾主耶稣 基督之日、
文理委办译本经文: 其将坚尔、至终无责、迨我主耶稣 基督至、
施约瑟浅文理译本经文: 其亦必坚定尔等逮终。使汝无罪于吾主耶稣 基督临日。
马殊曼译本经文: 其亦必坚定尔等逮终。使汝无罪于吾主耶稣 基督临日。
现代译本2019: 主必定始终帮助你们,使你们在我们的主耶稣基督降临的日子无可指责。
相关链接:哥林多前书第1章-8节注释