福音家园
阅读导航

愿恩惠、平安从 神我们的父并主耶稣基督归与你们 -哥林多前书1:3

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:1:3愿恩惠、平安从 神我们的父并主耶稣基督归与你们。

新译本:愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

和合本2010版:愿恩惠、平安([1.3]「平安」或译「和平」。)从我们的父上帝并主耶稣基督归给你们!

思高译本: 愿恩宠与平安,由我们的父天主和主耶稣基督赐给你们。

吕振中版:愿你们由上帝我们的父和主耶稣基督、蒙恩平安。

ESV译本:Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

文理和合本: 愿恩惠平康、由我父上帝、及主耶稣基督归尔、○

神天圣书本: 皆获宠、获平和、自神我等父、自耶稣基督我等主者矣。

文理委办译本经文: 愿我父上帝、及主耶稣基督、赐尔恩宠平康、

劝门徒合而为一

施约瑟浅文理译本经文: 皆获宠与和平。自神我等父自主耶稣基督矣。

马殊曼译本经文: 皆获宠与和平。自神我等父自主耶稣基督矣。

现代译本2019: 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐恩典、平安给你们!

相关链接:哥林多前书第1章-3节注释

更多关于: 哥林多前书   基督   耶稣   平安   恩惠   我等   主耶稣   上帝   经文   恩宠   和平   自主   恩典   门徒   天主   由我   而为   书本   平和   原文   赐给   委办   约瑟   蒙恩

相关主题

返回顶部
圣经注释