海厚一掌边如杯边又如百合花可容三千罢特; -历代志下4:5
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:4:5海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
新译本:铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。
和合本2010版: 铜海厚一掌,边如杯边,像百合花,容量是三千罢特。
思高译本: 铜海厚一掌,边如杯边,形似百合花,可容三千「巴特」。
吕振中版:铜海厚一手掌,边像杯边的作法,像百合的花蕊,其容量能盛得三千罢特③。
ESV译本:Its thickness was a handbreadth. And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held 3,000 baths.
文理和合本: 海厚一掌、边製如盂、式若百合花、可容三千罢特、
製浣濯盘
神天圣书本: 海之厚乃一掌之寛、又其之唇造成以岑薽花、如杯之唇焉。其乃装得三千吧嘚。○
文理委办译本经文: 盘厚一掌、其旁如盂、饰以百合花形、中可容一万八千斗。
製浴盆十
施约瑟浅文理译本经文: 其海之厚是一手。其边之工作似爵。边有玊簪花。可容三百吧𠴆。○
马殊曼译本经文: 其海之厚是一手。其边之工作似爵。边有玊簪花。可容三百吧𠴆。○
现代译本2019: 铜海厚七公分半,边缘像杯子的边缘,雕刻着百合花的花瓣,铜海的容量是六万公升。
相关链接:历代志下第4章-5节注释