耶和华啊你是伸冤的 神;伸冤的 神啊求你发出光来! -诗篇94:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:94:1耶和华啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你发出光来!
新译本:
神必为义人伸冤灭绝恶人
耶和华啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你显出荣光。和合本2010版:
上帝审判万人
耶和华啊,你是伸冤的上帝;伸冤的上帝啊,求你发出光来!思高译本:
天主秉公处罚
上主,你是伸冤的天主,伸冤的天主,求你显出!吕振中版:永恆主伸寃的上帝阿,伸寃的上帝阿,射发光辉哦!
ESV译本:O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth!
文理和合本:
求耶和华兴起报复选民之仇
耶和华欤、尔乃报复之上帝、报复之上帝欤、尚其显着兮、神天圣书本: 神者报应之神主欤、神者报应之神主欤、自现着。
文理委办译本经文:
恶人逞势纵骄逼害选民诗人求上帝速为雪冤
耶和华上帝兮、维尔在昔、雪忿报仇、今也彰尔荣光也、施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华施报复之神乎。施报复之神乎。请自现。
马殊曼译本经文: 耶贺华施报复之神乎。施报复之神乎。请自现。
现代译本2019:
人类的审判者上帝
相关链接:诗篇第94章-1节注释