将海安在殿门的右边就是南边 -历代志下4:10
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:4:10将海安在殿门的右边,就是南边。
新译本:又把铜海放在殿的右边,就是东南方。
和合本2010版: 他把铜海安在殿的右边,就是东南边。
思高译本: 他把铜海放在右边东南角。
胡兰所造的器具
吕振中版:又将铜海放在殿的南边、东偏南的地方。
ESV译本:And he set the sea at the southeast corner of the house.
文理和合本: 置海于殿右、东边南向、
神天圣书本: 其放海在东边之右、向南也。○
文理委办译本经文: 置巨盘于院右、东南隅。
製各式铜器
施约瑟浅文理译本经文: 置其海在东末之右边对向南。○
马殊曼译本经文: 置其海在东末之右边对向南。○
现代译本2019: 铜海放在圣殿的东南角。
相关链接:历代志下第4章-10节注释