又建立祭司院和大院并院门用铜包裹门扇; -历代志下4:9
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:4:9又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
新译本:又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。
和合本2010版: 他建造祭司院和大院,以及院门,门扇包上铜。
思高译本: 又造了司祭院与大院以及院门,门包上铜,
吕振中版:又造祭司院、大外院、和外院门;用铜把门扇包上。
ESV译本:He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
文理和合本: 更造祭司院、与大院、及院门、包门以铜、
神天圣书本: 又者、其造各司祭者之院、又大院、又院之门、而以铜镀其之门。
文理委办译本经文: 更造祭司之院、与大院、及院门、饰之以铜。
施约瑟浅文理译本经文: 又造祭者辈之院。且大院。造各门为其院。而包其各门以铜。
马殊曼译本经文: 又造祭者辈之院。且大院。造各门为其院。而包其各门以铜。
现代译本2019: 他们为祭司造了内院,也造了外院。两院之间的门都是用铜包上的。
相关链接:历代志下第4章-9节注释