福音家园
阅读导航

利未人要手中各拿兵器四围护卫王;凡擅入殿宇的必当治死王出入的时候你们当跟随他 -历代志下23:7

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:23:7利未人要手中各拿兵器,四围护卫王;凡擅入殿宇的,必当治死。王出入的时候,你们当跟随他。」

新译本:利未人要在周围环绕君王,各人手里拿着武器;擅自进殿的,都必被处死;王出入的时候,你们都要随着他。」

和合本2010版: 利未人要手中各拿兵器,四围保护王;凡擅自进殿的,要被处死。王出入的时候,你们当跟随他。」

思高译本: 肋未人手裏各拿着武器,环绕君王;凡擅自进殿的,该将他杀死。君王出入时,你们要紧随不离。」

吕振中版:利未人各要四围环绕着王,手拿军器;凡闯进殿的必被处死;王入王出、你们都要和他在一起。』

ESV译本:The Levites shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever enters the house shall be put to death. Be with the king when he comes in and when he goes out.”

文理和合本: 利未人各执器械而环王、凡入室者、必杀之、王出入时、必偕之、

神天圣书本:利未辈当各人手拿其军器而围着王、而凡他人进屋来者必受死、然王进出之时汝等要同也。

文理委办译本经文: 利未人各执器械、环侍王子、出入拥护、凡越班而入者、杀无赦。

施约瑟浅文理译本经文: 利未辈则围王四面。各有军器在手。除此等外凡进堂者必置于死。尔为偕王出入。

马殊曼译本经文: 利未辈则围王四面。各有军器在手。除此等外凡进堂者必置于死。尔为偕王出入。

现代译本2019: 利未人要在王的周围执刀保护王;王走到哪里就跟到那里。谁进入圣殿就把谁杀了。」

相关链接:历代志下第23章-7节注释

更多关于: 历代志下   军器   人要   经文   君王   都要   入时   拿着   各有   四围   在手   兵器   手拿   随他   器械   各执   手中   武器   殿宇   和他   之时   就把   将他   在一

相关主题

返回顶部
圣经注释