(困苦人发昏的时候在耶和华面前吐露苦情的祷告)耶和华啊求你听我的祷告容我的呼求达到你面前! -诗篇102:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:102:1(困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
新译本:
在患难中祈求 神解救 (困苦人沮丧的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。)
耶和华啊!求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。和合本2010版:困苦人发昏的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。
遭难中的祈祷
耶和华啊,求你听我的祷告,愿我的呼求达到你面前!思高译本:
充军者的哀祷
受压迫者在忧心悲愁时,向上主诉苦诉怨的祈祷。吕振中版:〔困苦人发昏时、在永恆主面前倾吐苦情、的祷告。〕永恆主阿,听我的祷告;愿我的呼救达到你面前。
ESV译本:A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry come to you!
文理和合本:困苦之人于耶和华前陈情祈祷之词○
遭难时吁主眷顾
耶和华欤、听我祈祷、使我呼吁达于尔前兮、神天圣书本:受苦者满痛斟出已苦歎在神主之面前一祈祷 神主欤、闻我祈祷、且凖我之呼喊入尔前矣。
文理委办译本经文:困苦之人于耶和华前陈情祈祷而作此诗
诗人受上帝责罚景况难堪特于上帝前陈吐其情
耶和华兮、余恆祈祷、求尔俯闻兮、施约瑟浅文理译本经文:贫苦者郁闷时之祷而倾诉其情于耶贺华前 耶贺华乎。听我祈祷。许我祷声至尔前。
马殊曼译本经文:贫苦者郁闷时之祷而倾诉其情于耶贺华前 耶贺华乎。听我祈祷。许我祷声至尔前。
现代译本2019:
患难中的祷告
相关链接:诗篇第102章-1节注释