耶何耶大与众民和王立约都要作耶和华的民 -历代志下23:16
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:23:16耶何耶大与众民和王立约,都要作耶和华的民。
新译本:
耶何耶大的改革(王下11:17~20)
耶何耶大与众民和王立约,要他们作耶和华的子民。和合本2010版:( 王下 11:17-20 ) 耶何耶大与众百姓,又与王立约,要作耶和华的子民。
思高译本: 此后,约雅达使人民和君王与上主立约,当作上主的人民。
吕振中版:耶何耶大使衆民和王与自己之间立了约,要做永恆主的人民。
ESV译本:And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the LORD's people.
文理和合本: 耶何耶大与民及王立约、必为耶和华之民、
神天圣书本: 且耶何以亚大乃在神主与民、及王之间、而立约言、伊等必为神主之民也。
文理委办译本经文: 耶何耶大与王及民约、使民为耶和华民。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺耶达立约其间。众民间与王间以伊为耶贺华之民。
马殊曼译本经文: 耶贺耶达立约其间。众民间与王间以伊为耶贺华之民。
现代译本2019:( 王下 11:17-20 ) 耶何耶大祭司使约阿施王和人民跟他一起立约,要作上主的子民。
相关链接:历代志下第23章-16节注释