亚她利雅听见民奔走讚美王的声音就到民那里进耶和华的殿 -历代志下23:12
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:23:12亚她利雅听见民奔走讚美王的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
新译本:
亚他利雅被杀(王下11:13~16)
亚他利雅听见人民奔跑和讚美王的声音,就进了耶和华的殿,到众民那里去。和合本2010版: 亚她利雅听见百姓奔走讚美王的声音,就进耶和华的殿,到百姓那裏。
思高译本: 阿塔里雅听见百姓奔走歌颂君王的欢呼声,就进上主的殿,到了百姓前,
吕振中版:亚他利雅听见衆民奔走和讚美王的声音,就进永恆主的殿衆民那裏。
ESV译本:When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people.
文理和合本: 亚他利雅闻民奔走颂王之声、则入耶和华室、至于民所、
神天圣书本: 夫亚大利亚既闻跑走而讚王之声嚮时、其来到民而于神主屋裏。
文理委办译本经文: 亚大利闻百姓踊跃欢呼之声、则至耶和华殿、民所丛集之处。
施约瑟浅文理译本经文: 亚他里亚既闻众民趋跑颂王之喧声。即来与众于耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 亚他里亚既闻众民趋跑颂王之喧声。即来与众于耶贺华之堂。
现代译本2019: 亚她利雅太后听到民众对王的欢呼,急忙到群众聚集的圣殿去。
相关链接:历代志下第23章-12节注释