福音家园
阅读导航

但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来把他和他的乳母都藏在卧房里约示巴是约兰王的女儿亚哈谢的妹子祭司耶何耶大的妻她收藏约阿施躲避亚她利雅免得被杀 -历代志下22:11

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:22:11但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚她利雅,免得被杀。

新译本:但是王的女儿约示巴,把亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约兰王的女儿约示巴是大祭司耶何耶大的妻子,把约阿施收藏起来,躲避亚他利雅,免得被亚他利雅杀死,因为约示巴是亚哈谢的妹妹。

和合本2010版: 但王的女儿约示巴亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的奶妈藏在卧房裏。约示巴约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹,祭司耶何耶大的妻子。她藏了约阿施,躲避亚她利雅,免受杀害。

思高译本: 约兰王的女儿约舍巴,将阿哈齐雅的儿子约阿士由被杀的太子中偷了出来,将他和他的乳母藏在圣殿的寝室裏。约舍巴——约兰王的女儿,约雅达大司祭的妻子,阿哈齐雅的姊妹——就这样藏匿了约阿士,没有被阿塔里雅杀害。

吕振中版:但是王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施、从那些将要被杀死的王子中偷出来,把他和他的奶妈都放在贮藏牀铺的内室裏。约兰王的女儿约示巴、祭司耶何耶大的妻子,因爲是亚哈谢的妹子,便得以将约阿施藏起来、以躱避亚他利雅的势面,亚他利雅就没有将约阿施杀死。

ESV译本:But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king's sons who were about to be put to death, and she put him and his nurse in a bedroom. Thus Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and wife of Jehoiada the priest, because she was a sister of Ahaziah, hid him from Athaliah, so that she did not put him to death.

文理和合本: 约兰王女、亚哈谢妹、祭司耶何耶大约示巴于见杀之王子中、窃亚哈谢约阿施出、与其乳媪藏于寝室、以避亚他利雅、免其被杀、

神天圣书本: 但王之女耶何沙比亚得亚下西亚之子若亚实、而偷之出于被杀者、王之各子去、置他与他之乳妈于卧房中。如此王耶何拉麦之女、为亚下西亚之姐妹、又祭者耶何以亚大之妻、耶何沙比亚得者、匿之于亚大利亚、致他不杀之。

文理委办译本经文: 约兰王女约示巴、下嫁于祭司耶何耶大亚哈谢之妹也、取亚哈谢约辖、与其乳媪、藏于寝室、以避亚大利、恐与众王子同罹患难。

施约瑟浅文理译本经文: 但王之女耶贺是比忒自王之诸子受杀者中而窃取亚夏西亚之子若亚时。匿之偕厥侍婢在一间卧室。如是耶贺是比忒。王耶贺䦨之女。祭者耶贺耶达之妻。匿之离亚他里亚以免受杀矣。盖其为亚夏西亚之姊妹。

马殊曼译本经文: 但王之女耶贺是比忒自王之诸子受杀者中而窃取亚夏西亚之子若亚时。匿之偕厥侍婢在一间卧室。如是耶贺是比忒。王耶贺䦨之女。祭者耶贺耶达之妻。匿之离亚他里亚以免受杀矣。盖其为亚夏西亚之姊妹。

现代译本2019: 亚哈谢有一个同父异母的妹妹叫约示芭;她嫁给耶何耶大祭司。约示芭亚哈谢的一个儿子约阿施偷偷地救出来,从那些将被杀害的王子中带走,把他和奶妈藏在圣殿的一间寝室里。约示芭藏了约阿施,救他脱离亚她利雅的手,未被杀害。

相关链接:历代志下第22章-11节注释

更多关于: 历代志下   被杀   女儿   祭司   和他   西亚   之女   藏在   把他   卧房   之子   儿子   乳母   奶妈   经文   妻子   姊妹   诸子   之妻   寝室   妹妹   妹子   其为   比亚

相关主题

返回顶部
圣经注释