福音家园
阅读导航

亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了就起来剿灭犹大王室 -历代志下22:10

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:22:10亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。

新译本:

亚他利雅弄权(王下11:1~3)

亚哈谢的母亲亚他利雅见自己的儿子死了,就起来杀尽犹大家中所有王族的后裔。

和合本2010版:( 王下 11:1-3 ) 亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。

思高译本: 阿哈齐雅的母亲阿塔里雅见自己的儿子死了,便起来歼灭了犹大家中所有的王族后裔。

吕振中版:亚哈谢的母亲亚他利雅见她的儿子死了,就起来剿灭犹大家王室所有的后裔。

ESV译本:Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.

文理和合本: 亚哈谢亚他利雅见子已死、起而歼灭犹大王室、

神天圣书本:亚下西亚之母亚大利亚既见厥子死、则他起而尽败如大室之王种。

文理委办译本经文: 其母亚大利见子已没、收犹大宗室、杀之殆尽。

惟约辖为姑母约示巴所救

施约瑟浅文理译本经文:亚夏西亚之母亚他里亚见厥子已死。即起而咸灭如大家之王裔。

马殊曼译本经文:亚夏西亚之母亚他里亚见厥子已死。即起而咸灭如大家之王裔。

现代译本2019:

犹大的亚她利雅太后

( 王下 11:1-3 ) 亚哈谢王的母亲亚她利雅一听说儿子被杀,就下令处死犹大王室全家。

相关链接:历代志下第22章-10节注释

上一篇:亚哈谢藏在撒马利亚耶户寻找他众人将他拿住送到耶户那里就杀了他将他葬埋;因他们说他是那尽心寻求耶和华之约沙法的儿子这样亚哈谢的家无力保守国权 -历代志下22:9
下一篇:但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来把他和他的乳母都藏在卧房里约示巴是约兰王的女儿亚哈谢的妹子祭司耶何耶大的妻她收藏约阿施躲避亚她利雅免得被杀 -历代志下22:11
更多关于: 历代志下   犹大   死了   王室   儿子   母亲   后裔   经文   自己的   之王   见她   西亚   已死   王族   之母   里亚   家中   姑母   宗室   太后   被杀   利亚   书本   而尽

相关主题

返回顶部
圣经注释