亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了就起来剿灭犹大王室 -历代志下22:10
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:22:10亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
新译本:
亚他利雅弄权(王下11:1~3)
亚哈谢的母亲亚他利雅见自己的儿子死了,就起来杀尽犹大家中所有王族的后裔。和合本2010版:( 王下 11:1-3 ) 亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。
思高译本: 阿哈齐雅的母亲阿塔里雅见自己的儿子死了,便起来歼灭了犹大家中所有的王族后裔。
吕振中版:亚哈谢的母亲亚他利雅见她的儿子死了,就起来剿灭④犹大家王室所有的后裔。
ESV译本:Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.
文理和合本: 亚哈谢母亚他利雅见子已死、起而歼灭犹大王室、
神天圣书本: 惟亚下西亚之母亚大利亚既见厥子死、则他起而尽败如大室之王种。
文理委办译本经文: 其母亚大利见子已没、收犹大宗室、杀之殆尽。
惟约辖为姑母约示巴所救
施约瑟浅文理译本经文: 夫亚夏西亚之母亚他里亚见厥子已死。即起而咸灭如大家之王裔。
马殊曼译本经文: 夫亚夏西亚之母亚他里亚见厥子已死。即起而咸灭如大家之王裔。
现代译本2019:
犹大的亚她利雅太后
( 王下 11:1-3 ) 亚哈谢王的母亲亚她利雅一听说儿子被杀,就下令处死犹大王室全家。相关链接:历代志下第22章-10节注释