福音家园
阅读导航

在基遍住的有基遍的父亲耶利他的妻名叫玛迦; -历代志上8:29

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:8:29在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;

新译本:住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。

和合本2010版:( 代上 9:35-38 ) 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦

思高译本: 住在基贝红的,有基贝红的父亲耶依耳,他的妻子名叫玛阿加

吕振中版:那在基遍住的有基遍的父亲耶利;他的妻子名叫玛迦。

ESV译本:Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.

文理和合本: 基遍之父耶利、居于基遍、其妻名玛迦

神天圣书本: 哀比翁之父住在哀比翁、厥妻之名马亚加

文理委办译本经文:其遍而居之者、其妻名马迦

施约瑟浅文理译本经文: 机比晏之父居于机比晏厥妻名马加

马殊曼译本经文: 机比晏之父居于机比晏厥妻名马加

现代译本2019:( 代上 9:35-38 ) 耶利开创了基遍城,定居在那里。他的妻子名叫玛迦

相关链接:历代志上第8章-29节注释

更多关于: 历代志上   他的妻子   之父   父亲   经文   其妻   马加   在那里   之名   书本   原文   而居   委办   约瑟   开创了   onclick   吕振中   耶利   lzz   贝红   sgy   耶依耳   玛阿加   玛迦

相关主题

返回顶部
圣经注释