在基遍住的有基遍的父亲耶利他的妻名叫玛迦; -历代志上8:29
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:8:29在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
新译本:住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
和合本2010版:( 代上 9:35-38 ) 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦;
思高译本: 住在基贝红的,有基贝红的父亲耶依耳,他的妻子名叫玛阿加。
吕振中版:那在基遍住的有基遍的父亲耶利②;他的妻子名叫玛迦。
ESV译本:Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
文理和合本: 基遍之父耶利、居于基遍、其妻名玛迦、
神天圣书本: 哀比翁之父住在哀比翁、厥妻之名马亚加。
文理委办译本经文: 建其遍而居之者、其妻名马迦、
施约瑟浅文理译本经文: 机比晏之父居于机比晏厥妻名马加。
马殊曼译本经文: 机比晏之父居于机比晏厥妻名马加。
现代译本2019:( 代上 9:35-38 ) 耶利开创了基遍城,定居在那里。他的妻子名叫玛迦;
相关链接:历代志上第8章-29节注释