所以大卫在会众面前称颂耶和华说:耶和华─我们的父以色列的 神是应当称颂直到永永远远的! -历代志上29:10
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:29:10所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:「耶和华─我们的父,以色列的 神是应当称颂,直到永永远远的!
新译本:
大卫称颂耶和华
所以大卫在全体会众面前称颂耶和华,说:「耶和华我们的祖先以色列的 神,是应当称颂的,从亘古直到永远。和合本2010版: 大卫在全会众眼前称颂耶和华;大卫说:「耶和华-以色列的上帝,我们的父,你是应当称颂的,直到永永远远!
思高译本: 达味遂在全会众面前讚颂上主说:「上主,我们的祖先以色列的天主应受讚美,从永远直到永远!
吕振中版:于是大卫在全体大衆面前祝颂永恆主;大卫说:『永恆主我们的祖以色列的上帝是当受祝颂、从亘古到永远的。
ESV译本:Therefore David blessed the LORD in the presence of all the assembly. And David said: “Blessed are you, O LORD, the God of Israel our father, forever and ever.
文理和合本: 大卫在会众前、称颂耶和华曰、我祖以色列之上帝耶和华欤、尔宜称颂、永世靡暨、
神天圣书本: 故大五得在大会之前祝谢神主、而大五得曰、吾曹之父以色耳之神者神主欤、祝谢归尔至永、又至永矣。
文理委办译本经文: 在会众前、颂祷耶和华曰、我祖以色列族之上帝耶和华与、当颂美尔、永世靡暨。
施约瑟浅文理译本经文: 于是大五得当众会颂耶贺华。大五得曰。吾父以色耳勒之神耶贺华当受颂于永远矣。
马殊曼译本经文: 于是大五得当众会颂耶贺华。大五得曰。吾父以色耳勒之神耶贺华当受颂于永远矣。
现代译本2019: 大卫王在全体会众面前颂讚上主。他说:「上主—我们祖宗雅各的上帝啊,愿你永受颂讚!
相关链接:历代志上第29章-10节注释