福音家园
阅读导航

现今在耶和华的会中以色列众人眼前所说的我们的 神也听见了你们应当寻求耶和华─你们 神的一切诫命谨守遵行如此你们可以承受这美地遗留给你们的子孙永远为业 -历代志上28:8

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:28:8现今在耶和华的会中,以色列众人眼前所说的,我们的 神也听见了。你们应当寻求耶和华─你们 神的一切诫命,谨守遵行,如此你们可以承受这美地,遗留给你们的子孙,永远为业。

新译本:所以现今在耶和华的会众,全体以色列人面前,我们的 神也在垂听,你们务要谨守和寻求耶和华你们 神的一切诫命,使你们可以承受那美地,并且遗留给你们以后的子孙,永远作为产业。

和合本2010版: 现今在以色列众人眼前,在耶和华的会中,在我们上帝的垂听下,你们务要遵行并寻求耶和华-你们上帝的一切诫命,如此你们就可以承受这美地,并留给你们的子孙,永远为业。

思高译本: 所以现今当着全以色列,上主的会众面前,在我们天主听闻之下,我劝你们必须遵守并寻求上主,你们天主的一切诫命,好使你们保有这块美丽的地方,永远遗留给你们的子孙。

吕振中版:所以如今呢、在永恆主的大衆、以色列衆人面前、又在我们的上帝亲耳听见之下、你们务要谨守、研究永恆主你们的上帝的一切诫命,好取得这美地、去遗留给你们以后的子孙永远爲业。

ESV译本:Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the LORD your God, that you may possess this good land and leave it for an inheritance to your children after you forever.

文理和合本: 今在耶和华会、以色列众前、我上帝亦闻之、尔其寻求尔上帝耶和华之诫命、而遵守之、致尔据此美地、遗之子孙、以为永业、

神天圣书本: 故而在众以色耳、即神主公会之眼前、又在于吾辈神之听见、而我今劝戒汝曹守、且寻神主汝神之诸诫、以致汝曹享此好地、且遗之为汝身后之子孙之业、至永久也。○

文理委办译本经文: 今我在以色列耶和华会前、对上帝告尔有众、当恪守尔上帝耶和华禁令、则汝可据此腴壤、遗于子孙、以为恆业。

励子所罗门尽心事上帝为上帝建殿

施约瑟浅文理译本经文: 故今于耶贺华之会。于众以色耳勒辈之前。于耶贺华之听闻。守究尔神耶贺华之诸诫。致尔可嗣此美地。而留之为业与尔后嗣于永远。

马殊曼译本经文: 故今于耶贺华之会。于众以色耳勒辈之前。于耶贺华之听闻。守究尔神耶贺华之诸诫。致尔可嗣此美地。而留之为业与尔后嗣于永远。

现代译本2019: 「现在,同胞们,在我们上帝的面前和全体以色列会众—上主子民面前,我命令你们谨慎遵行上主—我们上帝吩咐我们的每一件事,好使你们能继续拥有这块美好的土地,并且可以代代相传。」

相关链接:历代志上第28章-8节注释

更多关于: 历代志上   耶和华   以色列   上帝   子孙   你们的   会众   现今   经文   听闻   面前   好使   眼前   这块   天主   神之   人面   所罗门   于众   神主   我在   亲耳   代代相传   会前

相关主题

返回顶部
圣经注释