他们将争战时所夺的财物分别为圣以备修造耶和华的殿 -历代志上26:27
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:26:27他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
新译本:他们把在战场上掠夺的财物献上,用作修建耶和华的殿。
和合本2010版: 他们把打仗时夺取的一些财物分别为圣,用来修造耶和华的殿。
思高译本: 他们将战争时所掠获的财物献上,作为修建上主殿宇之用。
吕振中版:他们将争战时所掠得的财物分别爲圣,以备修理永恆主之殿的用处。
ESV译本:From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD.
文理和合本: 彼以战时所获之物、区别为圣、以修耶和华室、
神天圣书本: 即伊等在于各阵所得之诸物中、乃取出、而设之为圣、以敷神主家之费用。
文理委办译本经文: 彼战时所获货财、献之以建耶和华殿。
施约瑟浅文理译本经文: 自于战时所得之俘。伊圣以供耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 自于战时所得之俘。伊圣以供耶贺华之堂。
现代译本2019: 他们把一些从战场上掳来的战利品献上,作为圣殿维修之用。
相关链接:历代志上第26章-27节注释