利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库 -历代志上26:20
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:26:20利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
新译本:
掌管圣殿府库的利未人
他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。和合本2010版: 利未人中有亚希雅( [ 26.20] 「亚希雅」:七十士译本是「他们的弟兄」。)管理上帝殿的库房和圣物的库房。
思高译本: 他们的弟兄肋未人,掌管天主殿内的府库,及圣物的府库。
吕振中版:他们的族弟兄利未人、管理上帝之殿的府库、和圣物的府库。
ESV译本:And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
文理和合本: 利未人亚希雅、掌上帝室之府库、及圣物之府库、
神天圣书本: 属利未人辈有亚希牙、在神主家财物及设为圣各财物之上。
文理委办译本经文: 利未族中亚希雅掌上帝殿中府库、及所献宝物。
施约瑟浅文理译本经文: 属利未辈亚喜耶司神堂之库。司圣物之库。
马殊曼译本经文: 属利未辈亚喜耶司神堂之库。司圣物之库。
现代译本2019: 其他的利未人管理圣殿宝库和存放献给上帝礼物的库房。
相关链接:历代志上第26章-20节注释