摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处; -历代志上21:29
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:21:29摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处;
新译本:摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地,
和合本2010版: 摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
思高译本: 梅瑟在旷野所造的会幕和全燔祭坛,那时虽都在基贝红高处;
吕振中版:(因爲摩西在旷野所造永恆主的帐幕和燔祭坛那时候虽都在基遍的山邱上,
ESV译本:For the tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon,
文理和合本: 时、耶和华之幕、与燔祭坛、即摩西在旷野所造者、皆在基遍崇邱、
神天圣书本: 盖摩西昔在旷野所作神主之帐房、及烧祭之台、此时并在哀比翁之高处。
文理委办译本经文: 昔在旷野摩西所造耶和华会幕及燔祭之坛、今在基遍崇邱、
施约瑟浅文理译本经文: 盖摩西设耶贺华之帐在野间。当时焚牺祭之祭台在机比晏之高处。
马殊曼译本经文: 盖摩西设耶贺华之帐在野间。当时焚牺祭之祭台在机比晏之高处。
现代译本2019: 摩西在旷野所造上主的圣幕和献祭牲的祭坛这时仍然在基遍的敬拜场所;
相关链接:历代志上第21章-29节注释